「Light」と「Right」
「Fly」と「Fry」
「Clap」と「Crap」…
どれも通じてほしいけど、**どう発音しても“通じない悲劇”**を経験した人、多いのでは?
日本語にはない音「L」と「R」は、日本人が最も苦手とする英語発音の壁。
そして、実は「一生区別できない人がいてもおかしくない」と言われるほどハードな発音ペアでもあります。
でも、大丈夫。完璧じゃなくても“生き抜くための英語発音スキル”は手に入れられます。
この記事では、LとRに悩み続けるすべての人へ、現実的かつ効果的な“サバイバル術”をお届けします💪🎤
✅ なぜ日本人はLとRが聞き分けられないのか?
原因はズバリ:
- 日本語に「L」と「R」の音の区別が存在しない
- 幼少期にその音の違いを聞き分ける“耳”が育っていない
- 舌の使い方・口の形も日本語にはない動き
つまり、大人になってからLとRを聞き分け、正しく発音するのは**“英語ネイティブになりきる”くらい難しい課題**なのです。
💥 でも完璧にできなくても、英語は通じる!
実際、以下のような発音でもコミュニケーションは成立します:
- 「Fly(飛ぶ)」→「フライ」気味でも、文脈で理解される
- 「Light(光)」→「ライト」気味でも、指を指せばOK
つまり、「発音が完璧=通じる」ではない。むしろ“他の武器”で補えることが多いのです。
🛠️ LとRを乗り越えるための“3ステップ・サバイバル戦略”
✅ Step 1:まずは“聞き分け”に集中せよ
発音よりもまずは“耳”から鍛えよう。
- YouTubeで「LとRの違い」で検索(ネイティブの比較動画)
- アプリ(Elsa Speak や Sounds)で音声を何度も聞く
- 「Rice or lice?」といったクイズでゲーム感覚で練習
👉 聞けるようになると、自然と口もまねできるようになります。
✅ Step 2:“舌のポジション”だけ意識して話す
- L:舌先を上の歯の裏につけて「ル」
- R:舌を奥に引いて、丸めながら「ゥア」
完璧でなくてもOK。最低限「違う位置で出してる」ことだけでも伝わり方が全然違います。
✅ Step 3:通じなければ“逃げワード”を使え!
伝わりづらい単語を、**別の言い方に言い換える“サバイバル英語”**を覚えましょう。
危険単語 | 言い換え例 |
---|---|
Rice | Steamed white rice, food, Asian food 🍚 |
Lice | Bugs, tiny insects, itchy thing 🐛 |
Read | Take a look, check this out |
Light | Bright, not dark, lamp |
👉「言えない単語」より、「通じる表現」が正義!
🎧 おすすめ:ChatGPTでLとRロールプレイ練習
ChatGPTにこうお願いしてみましょう👇
「LとRの発音が難しいです。間違えたときに優しく指摘してくれる英会話パートナーになってください」
返ってくるのは:
“Did you mean Light or Right? That’s a good try! Let’s say it again together!”
→ 失敗しても恥ずかしくない!しかも続けられる!
🤯 完璧を求めるより「通じる工夫」こそがカギ
英語は“通じてナンボ”。発音が完璧じゃなくても…
- 表情をつける
- ジェスチャーを入れる
- 語順で工夫する(“I want to eat steamed rice.”)
こうした工夫で、LもRも“意味で補える”英語力が身につきます。
🎯 まとめ:「LとR」は一生の壁。でも、乗り越える方法はある。
✔️ 聞き分けをまず鍛える
✔️ 舌の位置だけでも変えてみる
✔️ 無理なら“逃げワード”で生き延びろ!
LとRは一生の課題かもしれません。
でも、“できないこと”にこだわりすぎず、どう補うか・どう伝えるかに意識を向ければ、あなたの英語は必ず通じます🌟